
遍知贝玛嘎波大师教言集PK172ལོ་མཇུག་བསྡུ་བའི་གཏམ།
17-1
༄༅། །ལོ་མཇུག་བསྡུ་བའི་གཏམ།
༄། །གླེང་སློང་བའི་མཆིད།
༈ ལོ་མཇུག་བསྡུ་བའི་གཏམ།།། །། གླེང་སློང་བའི་མཆིད། འདི་ལོར། བདག་ལ་ལུས་རྟེན་སྦྱིན་པའི་དྲིན་ཆེན་ཨ་མ་ཡུན་རིང་ཉལ་སར་ལྷུང་བས། ལན་གཅིག་འཕྲད་པའི་རེ་བས་དཔེ་ཁྲིད་ཀྱི་འཕྲོ་བཤོལ་
དགོས་བྱུང་བ་དང་། ལོ་ངོ་གཅིག་ལ་ལྷན་དུ་སྐྱེས་ཤིང་། སླད་མེད་བྱིས་སེམས་དང་མོའི་ངུ་དགོད་ཁྲོད། མཉམ་དུ་འཚར་ལོན་བྱུང་བའི་ཕ་སྤུན་གྱི་ཤ་ཉེ་རྐྱེན་ལམ་དུ་ཤོར་ནས་གཏན་བྲལ་སོང་
ཞིང་། དེས་མི་ཚད་མི་ལོ་དགུ་ལ་དབུ་ཕལ་རྣམ་འགྲེལ་གྱི་གཞུང་ལུགས་ཁག་ལ་གཞན་དྲིང་མི་འཇོག་པའི་ཞིབ་བཤད་བསྩལ་བས། བཀའ་དྲིན་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་རྒན་རིན་པོ་ཆེ། ཡོངས་ཀྱི་དགེ་བའི་
བཤེས་གཉེན་དམ་པ་གང་དེ་དགོངས་པ་ཞི་དབྱིངས་སུ་ཐིམས་པ་སོགས། ལོ་འདི་ང་ལ་མཚོན་ལ་ལོ་ནག་ཅིག་ཡིན། དེའི་དབང་གིས་བསེ་རུའི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་ཤིན་ཏུ་མོས་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། འོན་
ཀྱང་གནས་དུས་གང་ལ་ཐུག་ཀྱང་། རང་འགར་མི་འདུག་པའི་གཤིས་ཀ་ཤིག་མཆིས་པས། དཔེ་ཀློག་དང་གནས་སྐོར། དཔེ་སྒྲིག་སོགས་གླེང་རིན་མེད་ཀྱང་རང་སེམས་གསོ་བྱེད་འགའ་རེ་ཡོད་པ་ལས། ཀུན་མཁྱེན་
པདྨ་དཀར་པོའི་གསུང་འབུམ་ཡིག་རྐྱང་ཚང་སྒྲིག་ཞུས་པ་འདི་དེ་དག་ཁྲོད་ཀྱི་གཅིག་ཡིན།། །།
༄། །གཅིག །ཐོག་མའི་ཀུན་སློང་།
གཅིག །ཐོག་མའི་ཀུན་སློང་། དྲ་བའི་དུས་རབས་འདིར། གཞུང་ལུགས་ཁག་དྲ་ཐོག་ཏུ་སླེབས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲིག་པ་མིན་མོད། 
17-2
དྲ་བའི་བཞུར་རྒྱུན་དང་འགྲོག་མ་ཐུབ་ན། འཕོ་འབྱུར་ཤིན་ཏུ་སྐྱེན་པའི་དུས་རབས་འདིར། རིག་གནས་མང་པོ་ཞིག་འཕེལ་རྒྱས་འགྲོ་མི་ཐུབ་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་པོར་གྱུར་ཡོད། དེས་ན། ༧དཔལ་རྒྱལ་
བའི་དབང་པོ་ཀརྨ་པའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། བཀའ་བསྟན་ཁག་མང་པོ་ཞིག་ཚད་མཐོན་པོའི་ཐོག་དྲ་ལམ་དང་སྙི་ཆས་བརྒྱུད་བདེ་གླག་ཏུ་ལྟ་ཀློག་ཐུབ་པ་འདི་ནི། བཀའ་བསྟན་ཤེས་རིག་གི་ལོ་རྒྱུས་
ཁྲོད་ཀྱི་དཀྱོག་མཚམས་གལ་ཆེན་ཞིག་ཡིན་པ་སྨོས་མི་དགོས། འདིས་རང་རེའི་ཆོས་རིག་ལ་རེ་བའི་འོད་སྣང་གསར་པ་ཞིག་སྩལ་བ་དང་ལྷན་དུ། ཁོ་བོར་རེ་བ་ལྷག་མ་ཞིག་བྱུང་བ་ནི།
རང་རེ་བཀའ་བརྒྱུད་པའི་ཡིག་ཆ་ཁག་ཀྱང་འདི་ལྟ་བུ་ལྟ་ཀློག་ཐུབ་པ་ཞིག་བྱུང་ན་སྙམ་པ་དེ་ཡིན། བཀའ་བརྒྱུད་པའི་མཁས་གྲུབ་ཁྲོད་ན། བདེ་བར་གཤེགས་པ་དགེ་བཤེས་ཁམས་པ་དང་། ཀུན་
མཁྱེད་རང་བྱུང་ཆེན་པོ། འགོས་ལོ། འབའ་ར་བ་ལྟ་བུའི་མཁས་པའི་བཞུང་ལུགས་དང་། སྒྲ་བསྒྱུར་གྱི་རྒྱལ་པོ་དང་། རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ། མཉམ་མེད་དྭགས་པོ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་མགོན། ལོ་རྒོད་ཡང་དགོངས་སོགས་
ཀྱི་མན་ངག་གི་གླེགས་བམ་བགྲང་ལས་འདས་མོད། ད་ལྟ་རང་རེ་ཕལ་མོ་ཆེའི་འཇུགས་ངོགས་གལ་ཆེ་ཤོས་ཀུན་མཁྱེན་རྣམ་གསུམ་གྱི་གཞུང་ལ་བྱེད་པར་སྣང་བས་དགོས་མཁོ་ལྷག་པར་ཆེ་མོད། དེ་ལས་ཀུན་མཁྱེན་མི་སྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་ནི་རིང་མིན་ཐོན་ངེས་སུ་སྣང་ཞིང་། 
17-3
གཞན་གཉིས་འདིས་བྱེད་སྙམ་པ་མ་མཐོང་ནས། རང་གི་ཁ་སྟབས་ལ་མི་འཚམས་པའི་ཁུར་འདི་ཨུ་ཚུགས་འབའ་ཞིག་གིས་བླངས་སོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK172 年终结语
17-1
年终结语
引言词
年终结语。引言词。今年，我那赐予我肉身依靠的恩重如山的母亲长期卧床不起，由于希望能与她相见一面，不得不暂停讲授经典课程。与此同时，同年出生，在纯真的童心与她的哭笑之间一同成长的亲兄弟也因中途遭遇不幸而永远离别。不仅如此，那位九年来对"头品因明"等经典给予不依赖他人的详细讲解、恩德无与伦比的尊贵老师、众人的殊胜善知识也已入灭于寂静法界。等等。对我来说，今年是一个黑暗的年头。因此，我对独自修行的誓言生起了极大的向往。然而，无论在何时何地，我都有一种不能独处的性格，虽然读书、朝圣、整理经典等不值一提，但作为一些自我慰藉的事情中，整理遍知贝玛嘎波（白莲花）大师的全集就是其中之一。
初始动机
一、初始动机
在这个网络时代，经典文献仅仅上传到网上是不够的。
17-2
如果不能跟上网络潮流，在这个变化极其迅速的时代，许多文化知识都无法得到发展，这一点已经非常明显。因此，承蒙大宝法王噶玛巴的恩德，许多佛教大藏经以高质量通过网络和软件便捷阅读，这无疑是佛教文化历史上的重要转折点。这不仅为我们的宗教文化带来了新的希望之光，同时也让我产生了另一个愿望：希望我们噶举派的文献也能像这样方便阅读。在噶举派的智者成就者中，有如已故的格西康巴、遍知让珠钦波（自生大智）、郭洛、巴热瓦等学者的经典著作，以及大译师（玛尔巴）、至尊大师（密勒日巴）、无等达波（岗波巴）、三界怙主（噶玛拔希）、罗外杨贡等人的无数教言集。虽然现在我们大多数人主要依赖的是三位遍知（克珠杰、贝玛嘎波、米觉多杰）的著作，尤其需要这些，其中遍知米觉多杰的著作很快就会出版，而另外两位却未见有人着手整理，因此我不顾自己能力有限，仅凭坚持承担了这个重担。
17-3
对于其他两位遍知的著作，没有看到有人着手整理，因此我虽力不能及，却固执地承担了这项任务。


། །།
༄། །གཉིས། ཟུར་ངོས་གཞན་ནས་མཇལ་བ།
གཉིས། ཟུར་ངོས་གཞན་ནས་མཇལ་བ། ཀུན་མཁྱེན་མི་ཕམ་པདྨ་དཀར་པོ་
ནི། ཕག་གྲུའི་སྲིད་དབང་གི་མཇུག་དང་། གཙང་པའི་སྲིད་དབང་འཛུགས་བཞིན་པའི་སྐབས་སུ་བྱོན་པའི་བཀའ་བརྒྱུད་པའི་མཁས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཞིག་ཡིན་པར་མ་ཟད། དུས་དེར་འགྲན་པའི་ཟླ་དང་བྲལ་བའི་བོད་
གངས་ཅན་པའི་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཞིག་ཀྱང་ཡིན། དེར་མ་ཟད་ཁོང་གི་རང་རྣམ་སོགས་ན། དུས་དེའི་བོད་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་གཞན་དུ་མི་གསལ་བ་ཤིན་ཏུ་མངས་པོ་ཞིག་གསར་བར་འཁོད་འདུག་པས་
དཔེ་ཆ་དེ་དག་བོད་སྤྱིའི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཀྱང་གལ་ཆེན་དུ་མཐོང་། དེ་བཞིན་ཀུན་མཁྱེན་གྱི་བརྒྱུད་ཡིག །གསན་ཡིག །དཔེ་ཐོ། དཔེ་རྫི་སོགས་ནི། ཆོས་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་ཁུངས་དང་། མན་ངག་
དག་མ་དག་གསལ་བར་སྟོན་པའི་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་ལྟ་བུར་མཇལ། རྗེ་འབྲི་ཁུང་པས། འགའ་ཞིག་ནི་ཆོས་རྒྱུད་པ་མེད་པར་འབྱུང་བ་དང་། ས་ཆོས། གནམ་ཆོས། གཏེར་མ་ལ་སོགས་པ་ཟབ་ཅིང་
ངོ་མཚར་བར་འདོད་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། འདིར་ནི་རྒྱུད་པ་ལས་བརྒྱུད་པའི་ཆོས་ཟབ་ཅིང་ངོ་མཚར་བར་བཞེད་དོ། །ཞེས་སྩལ་བ་བཞིན། དེ་དག་བསྟན་པ་དམ་པའི་ཆོས་དང་། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོའི་རྣམ་ཐར་གཉིས་ཀར་གལ་འགང་ཧ་ཅང་ཆེ་བར་སྣང་མོད། 
17-4
དེ་དག་ཕལ་ཆེ་བ་འབྲུག་པའི་ཆོས་མཛོད་ནང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཨེ་ཡོད་ན་བསམ་པའི་པ་ཞིག་འདུག།། །།
༄། །གསུམ། དངོས་གཞི་ལག་བདར་བ།
གསུམ། དངོས་གཞི་ལག་བདར་བ། དེ་བས་ན། སྔོན་གྱི་རེ་བ་ལྟར་ཕྱི་ཟླ་དྲུག་པའི་
མགོ་སྟོད་ནས་མ་དཔེ་བཙལ་བས། གནམ་འབྲུག་གི་དཔེ་རྙིང་པོད་བཅུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། ཕྱིས་༡༩༧༥ ལོ་ཙམ་དུ་བྲིས་ཤིང་འཕྲུལ་པར་བཏབ་པ་གཉིས་ལས། ཕྱི་བ་དེ་སྔར་གྱི་པར་མའི་ཐོག །
ལྷོག་འབྲུག་ནས་རྙེད་པས་ཁ་བཀང་བ་ཡིན་འདུག་པས། དེ་ཉིད་ཅུང་ཆ་ཚང་བར་མཇལ་ནས། དེའི་དཀར་ཆག་ལྟར། པོད་སོ་སོའི་ཆོས་ཚན་དག་ཐོར་བཀོད་དེ། ཡིག་རྐྱང་ཕབ་ལེན་དང་རྩད་འཚོལ་ཞུས་
མོད། ཆོས་ཚན་ཞེ་ལྔ་ཙམ་མི་ཚང་ཞིང་། ཤོག་ལྡེབ་དགུ་བརྒྱ་ལ་ཉེ་བ་ཞིག་ཡིག་བཏག་བྱེད་དགོས་པར་མཐོང་བས། སེམས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་གྱུར་ཅིང་། རེ་ཞིག་དཔེ་ཀློག་དང་གནས་སྐོར་སོགས་ཀྱིས་
དུས་འདས། འོན་ཀྱང་༢༠༢༣/ ༡༡/ ཚེ་ཤར་ལ་བླ་མ་དཔལ་ལྡན་དང་མཇལ་ཞིང་། ཁོང་གིས་ལེགས་སྒྲིག་ཐུབ་ན་ཀུན་གསལ་མེ་ལོང་ནང་དུ་འཇུག་ཆོག་པའི་ཞལ་བཞེས་ཐོབ་པ་དང་། གཞན་ཡང་། དཀའ་ཚེགས་
ཆེ་ཡང་ཅུང་མྱུར་བའི་ཡིག་འཇུག་གི་ཐབས་ལམ་གཞན་ཞིག་ཀྱང་རྙེད་པས། སླར་ཡང་སྔར་གྱི་ཐོ་ཡིག་ལྟར་ལེགས་བསྒྲིགས་ཀྱི་མགོ་བརྩམས། ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་ཡུན་ལ་བློ་རྩེ་གཅིག་བསྒྲིམས་གྱིས་འབད་པའི་འབྲས་བུར་ད་གཟོད་ཆ་ཚང་བ་ཞིག་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

二、从另一角度审视
二、从另一角度审视。遍知米庞贝玛嘎波（白莲花）不仅是帕竹政权末期和仓巴政权建立之时出现的噶举派大智者和成就者，而且还是当时藏地无与伦比的大学者。不仅如此，在他的自传等著作中，还记载了许多当时藏地历史中其他地方未曾明确记载的内容，因此这些著作从藏地整体历史的角度来看也被视为极其重要。同样，遍知大师的传承文书、听法记录、书目、书索等，被视为犹如揭示法脉传承源流和辨别教言真伪的神奇明镜。正如至尊直贡巴所言："有些人认为无需法脉传承自然而生的法，以及地法、天法、伏藏等甚深而奇妙，但此处认为通过传承传下的法更为甚深而奇妙。"因此，这些对于正法佛教和遍知大师的传记两方面都极为重要，
17-4
但我想知道这些著作大多是否收藏在不丹的法宝库中。
三、实际操作过程
三、实际操作过程。因此，按照先前的计划，从六月初开始寻找底本，找到了天龙（不丹）的十四卷古籍全集和约1975年书写并印刷的两种版本。后者是在原版基础上用从南部不丹找到的内容进行了补充，因此这个版本相对完整。按照其目录，我将各卷的法本分散整理，进行了文本下载和查找，但发现约有四十五个法本不全，需要填补近九百页的文字，这使我心里很沮丧，一时间只能以阅读经典和朝圣等度日。然而，在2023年11月，我遇到了上师班丹，他答应如果能够整理好就可以收入《普明明镜》中，此外，尽管困难重重，但我还找到了另一种更快的文字输入方法。于是再次按照之前的目录开始整理，经过三个月全神贯注的努力，终于完成了这部完整的著作。


། །།
17-5
༄། །བཞི། བསྒྲིག་སྟངས་ཟུར་ཙམ།
བཞི། བསྒྲིག་སྟངས་ཟུར་ཙམ། བསྒྲིག་སྟངས་ནང་བསྟན་དྲ་མཛོད་ནས་ཕམ་ལེན་ཞུས་པ་རྣམས་ནི། འབྲུག་མཛོད་དུ་འཁོད་པ་དག་ཟུར་བཀོལ་གྱི་གསུང་འབུམ་དུ་བསྒྲིགས་པར་སྣང་བས། དེ་ཉིད་མ་རྩ་བྱས་ཐོག །
ཚིག་རིས་འགའ་དང་། གཟུངས་སྔགས་མང་པོ་ཞིག་འཐོར་ཡོད་པ་དཔེར་ན། རྟུལ། ལྷམ། སྟྭཾ། ཊྭཱཾ། ཧཱུཾ། ཧྲི། ཧྲཱི། ༴ ྅། ཉྫཱ། ཥཱཉྩ། ཙཎྜ། པཎྜིཏ། བཛྲ། སོགས་ངོས་མི་ཟིན་པའི་ཚོད་དུ་འཁྲུགས་ཡོད་པ་མཐའ་ཡས་
པ་དང་། དགོས་མེད་ཀྱི་ཨང་རྟགས་སོགས་ཤིན་ཏུ་མངས་པོ་ཞིག་གཙང་བཟོས་བྱས་ཏེ། ཐ་ན་ཚེག་གཅིག་ཚུན་ཆུད་ཆད་ལྷག་མེད་པ་ཞིག་ཏུ་འབད་ཁུལ་བྱས་ཡོད། དེ་བཞིན་གསར་དུ་ཡིག་འཇུག་བྱས་
པ། རང་རྣམ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཟློས་གར་གཙོས་པའི་ཆོས་ཚན་ཞེ་ལྔ། ལྡེབ་མ་དགུ་བརྒྱ་ལ་ཉེ་བ་ཞིག་ཡིག་རྐྱང་གསར་དུ་བཏག་ཤིང་། མ་མཐའ་ཡང་། མ་དཔེ་དང་བསྡུར་ཞུས་ལན་གཉིས་རེ་
ངེས་པར་འགྲོ་བ་ཞུས་ཡོད། འོན་ཏང་། གཅིག་ནས་ཁོ་བོ་མཐུན་སྐྱེན་ཞན་པ་དང་། གཉིས་ནས་གློག་རྡུལ་རྩིས་འཕྲུལ་ལ་ཆེད་སྦྱོང་བྱེད་མ་མྱོང་བ་དང་། གསུམ་ནས་མ་དཔེ་ལ་ཡང་དོགས་པ་ཡོད་
ས་མང་ཞིང་། གནམ་འབྲུག་གི་པར་མ་ལ་སྣག་ལོག་ཤོར་ས་མང་བ་སོགས་དང་། དཀྱིལ་ཆོག་དབྱངས་ཡིག་སོགས་ལ་སྦྱངས་པ་ཞན་པས། ཅིས་ཀྱང་ནོར་འཁྲུལ་མང་ངེས་མོད། དྲ་ལམ་དུ་མ་རྩ་ཆ་ཚང་ཞིག་ཡོད་ན། 
17-6
ཤོག་ཐོག་ཏུ་བཀོད་པ་དང་མི་འདྲ་བར། རིམ་པས་ལེགས་བཅོས་ཁ་སྣོན་ཞུ་ཆོག་པར་བསམ། སྤོབས་པ་བསྐྱེད་ནས་ཞུ་སྒྲིག་བྱས་པ་ལགས། ནོར་བ་གང་མཆིས་རྣག་ཐོག་ཙག་འཁེལ་གྱིས་བླང་དོར་ལམ་
སྟོན་ཡོད་པར་ཞུ་བ་དང་སྦྲག །མ་འོངས་ཉེ་བའི་ལོ་ཟླའི་ནང་དུ། བསྒྲིག་སྟངས་དེ་དེ་འདྲ་མ་རེད། འདི་འདྲ་དགོས་པ་ཡིན་ཞེས། འདི་ལས་སྤུས་ལེགས་པའི་སྒྲིག་མཁན་མང་དུ་འབྱུང་བའི་རེ་
བ་དང་སྨོན་འདུན་ཡང་ཞུ་བཞིན་ཡོད་དོ།། །།
༄། །བཀའ་དྲིན་ཚོར་བའི་ཕྱག།
བཀའ་དྲིན་ཚོར་བའི་ཕྱག ། ཐོག་མར། ཀུན་གསལ་མེ་ལོང་གི་སྲོལ་འབྱེད་པ་༧ དཔལ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་ཀརྨ་པ་མཆོག་ལ་གུས་ཕྲག་སྔོན་ཏུ་བཏང་ནས།
རང་རེའི་ཆོས་རིག་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ལ་རེ་བའི་འོད་སྣང་སྩལ་མཛད་པར་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུས་བ་དང་། དེ་བཞིན་མ་དཔེ་དང་ཡིག་རྐྱང་མང་པོ་ཕབ་ལེན་ཞུ་ས། ནང་བསྟན་དཔེ་ཚོགས་ལྟེ་
གནས་དང་། ལས་དོན་འདི་སྒྲུབ་པར་སེམས་ཤུགས་སྩལ་མཁན་བླ་མ་དཔལ་ལྡན་མཆོག་དང་། གློག་རྡུལ་རྩིས་འཕྲུལ་གནང་མཁན་ཤ་ཉེ་ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང་། ཟས་གོས་གནས་མལ་སྦྱར་མཁན་ནང་མི་དང་སྤུན་
མཆེད་རྣམས་པའི་བཀའ་དྲིན་ལས། བསྒྲུབ་བསམ་པའི་ལས་དོན་འདི་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། ཁོང་རྣམ་པར་སྙིང་ནས་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུས་པ་ལགས། དེ་མཚུངས་དཔེ་བསྡུར་ཞུ་དུས། མ་དཔེ་ཀློག་མཁན་མེད་པར་བྱ་ཐབས་བྲལ་བས། 
17-7
བདག་གི་ཆོས་གྲོགས་བཟང་པོ་ཟུར་མང་བརྩོན་འགྲུས་རྒྱ་མཚོས། ལམ་ཐག་དང་། དུས་ཚོད། དཀའ་ལས་སོགས་གང་ལའང་མ་འཛེམས་པར། ཟླ་བ་གཅིག་ལྷག་གི་དུས་ཡུན་ནང་། གསར་བཏག་ཆོས་ཚན་ཕལ་མོ་ཆེ་
ཞིག་གི་མ་དཔེ་ཀློག་རོགས་མཛད་པར་བཀའ་དྲིན་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བྱུང་ཞིང་། གོ་འཇོ་ནུབ་དགོན་བླ་མ་འཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་མཆོག་གིས་ཐུགས་ཁུར་འོག །ཁོང་གི་ཚ་བོ་གླིང་སྲས་མཆོག་གིས་མ་
དཔེ་འཚོལ་ཞིབ་ཐད་ཕྱག་རོགས་དཔེ་མེད་གནང་དང་གནང་མུས་དང་། གྲོགས་པོ་འབའ་པ་ཐང་ནག་གིས་རང་རྣམ་སོགས་ཆོས་ཚན་འགའ་ཞིག་གི་མ་དཔེ་གཟིགས་པར་ཆུ་ཚོད་མང་པོ་བཏང་བ་དང་། གཞན་
ཡང་དེའི་ཐད་ཕྱག་རོགས་གནང་མཁན་ཡོངས་ལ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་བཞིན་ཡོད་པ་ལགས་སོ།

四、整理方法简述
17-5
四、整理方法简述。关于整理方法，从内部佛教网站下载的那些文本，似乎是按照不丹文库中所收录的内容整理成独立的全集，因此以此为基础，对一些文字和许多散落的陀罗尼咒语进行了整理，例如：རྟུལ、ལྷམ、སྟྭཾ、ཊྭཱཾ、ཧཱུཾ、ཧྲི、ཧྲཱི、༴、྅、ཉྫཱ、ཥཱཉྩ、ཙཎྜ、པཎྜིཏ、བཛྲ等难以辨认的混乱无数，以及许多不必要的数字标记等都进行了清理，甚至努力做到连一个标点都不缺漏。同样，新输入的部分，包括自传《大悲舞剧》在内的四十五个法本，近九百页的内容都重新录入了纯文本，至少每篇都与底本进行了两次以上的校对。然而，一方面我条件有限，二方面从未专门学习过电脑技术，三方面底本本身有许多可疑之处，天龙（不丹）版本有很多墨迹模糊的地方，加上我对坛城仪轨和音律文字等缺乏学习，
17-6
因此肯定有很多错误。不过我认为，如果在网络上有完整的底本，与印在纸上不同，可以逐步进行修正和补充。我鼓起勇气进行了编辑，恳请对发现的任何错误进行准确指正和指导。同时，我也希望并祈愿在不久的将来，会有更多比我做得更好的整理者出现，指出"这样整理是不对的，应该这样做"。
感恩致谢
感恩致谢。首先，向《普明明镜》的创始人尊贵的大宝法王噶玛巴致敬，感谢他为我们的宗教文化总体和个别方面带来希望之光。同样，感谢提供底本和纯文本下载的佛教典籍中心，以及为完成这项工作给予精神鼓励的上师班丹尊者，提供电脑的亲戚秋尼多杰，以及提供饮食衣物住所的家人和兄弟姐妹们，正是由于他们的恩德，我才能完成这项计划中的工作，在此衷心感谢他们。同样，在进行校对时，没有人阅读底本是不可能的，
17-7
我的良师益友祖尔芒珍珠江措不顾路途远近、时间和辛劳，在一个多月的时间里，为大部分新录入的法本提供底本阅读帮助，对此我深表感谢。在果卓西寺上师廷列衮恰的关怀下，他的侄子林色为寻找底本提供了无与伦比的帮助并仍在继续提供帮助，朋友巴巴唐纳花费了许多小时查阅自传等几部法本的底本，以及其他在这方面提供帮助的所有人，我向他们表示衷心的感谢。


 །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
༄། །རེ་ཞིག་ངལ་གསོ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ།
གཞན་ལ་མ་རྟེན་ལྟོ་གོས་ཕྱེད་དཀའ་ཡང་།། ཨུ་ཚུཌ་མཁྲེག་པོས་ཡི་གེའི་གཟེབ་དུ་འཚང་།། འབྱོར་
པའི་བྲན་དུ་གྱུར་པའི་སྤྱི་ཚོགས་སུ།། བདག་ནི་ཤོག་སྙིགས་ཟ་བའི་སྲིན་འབུ་ཉིད།། སླར་ཡང་སྲིད་པ་བར་མའི་དུས་ཚིགས་དེར།། རང་འགར་མ་བསྡད་རང་ནུས་གཅིག་དྲིལ་གྱིས།། རྡོ་རྗེའི་གསང་མཛོད་ཀུན་
མཁྱེན་གསུང་འབུམ་གྱི།། ཡིག་ལྡེབ་བདུན་སྟོང་རིམ་གྱིས་བསྒྱུར་བར་བྱས།། པདྨ་དཀར་པོའི་ལེཌ་བཤད་སྦྲང་རྩའི་མཛོད།། གློག་རྡུལ་འཕྲུལ་ལམ་འགོད་པའི་ངལ་བ་ཡིས།། ལུས་ཀྱི་བདེ་ཐང་མིག་གི་རྣོ་དབལ་སོགས།། ཡུན་གྱིས་ཉམས་ཀྱང་ཡིད་ཀྱི་སྤྲོ་སྣང་འཕེལ།། 
17-8
མཁས་པས་དཀའ་སྡུག་ཤེས་ནས་ཅི་དགར་དོར། བླུན་པོས་གླེང་རིན་མེད་པར་མཐོང་བས་བརྙས།། སྤྱང་པོས་ཁེ་ཕན་མེད་པར་ཤེས་པས་གཡོལ།། གླེན་པ་བདག་གིས་ཨུ་ཚུགས་ཁོ་ནས་བསྒྲུབས།། ཞེས་བྱ་བ་ནི་
རེ་ཞིག་ངལ་གསོ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ།

祝愿兴盛
暂且休息的诗句
虽然不依靠他人谋食衣甚艰难，
仍以顽强固执挤入文字的罗网。
在以财富为奴的社会中，
我只是啃食纸屑的小虫。
再次，在中阴身的时节里，
不独自闲居而集中自己的力量，
将金刚秘藏遍知全集的
七千页文稿逐渐翻译。
白莲花的善说蜜藏，
以电子科技之途付梓的劳苦，
使身体健康和眼力锐利等
随时间消退，但心中喜悦增长。
17-8
智者了解艰辛后随意舍弃，
愚者视为不值一提而轻蔑，
精明者知无利可图而回避，
唯有我这傻瓜单凭固执完成。
这便是暂且休息的诗句。


།




根据您的要求，我已准备好将藏文内容直译成简体中文。由于您提供的消息只包含一个藏文标点符号（།），没有实际的藏文内容，因此无法进行翻译。
如果您想要我翻译藏文内容，请提供完整的藏文文本，我将按照您的要求进行直译：
完整直译成简体中文
不进行意译缩略
保留文件中的重复部分
不输出藏文对照
对于对仗诗歌体尽量保持对仗
对于种子字和咒语，以六种形式（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）按照紧凑长句排列显示
请提供您需要翻译的藏文内容，我将按照上述要求为您翻译。


